27 мая 2014, 23:48 Автор: Наталья Окорокова

Лариса Хорват: «Русские танцовщицы прекрасно могут выразить испанскую душу»

В Челябинске 7-8 июня состоится Второй Международный фестиваль испанской культуры «Flamenco de primavera». В нем примут участие музыканты и танцоры - ведущие исполнители фламенко из городов Урала.

Организатором этого яркого праздника музыки и танца является «Уральская федерация фламенко», ее президент — известная челябинская танцовщица, первооткрывательница стиля фламенко на Южном Урале, пятикратная чемпионка Всемирной танцевальной Олимпиады в номинации «фламенко» Лариса Хорват. О том, что ждет челябинцев на фестивале, о появлении и развитии фламенко на Урале Лариса рассказала в беседе с корреспондентом агентства Полит74.

- Лариса, какова идея фестиваля, кто будет принимать в нем участие, и что входит в его программу?

- Международный фестиваль испанской культуры с названием «Flamenco de primavera» - в переводе с испанского «Весеннее фламенко» - мы проводим в Челябинске уже в третий раз. Главная идея фестиваля - сохранение традиционной культуры Испании, и не только Испании, можно сказать культуры, как таковой. В наше время существует много направлений,течений искусства, но главным приоритетом остаются традиции народной культуры. Мы хотим, чтобы зрители Челябинска увидели, как испанцы трепетно относятся к своим истокам. Они настолько живут этим, что нельзя, увидев и услышав однажды танцы и песни фламенко, остаться равнодушным. Поэтому фламенко очень популярно во всем мире. И не только испанцы берегут, сохраняют и развивают те знания, но и люди других стран способствуют этому. А в России популярность фламенко растет с каждым годом, она дошла и до Урала. Это значит, что и мы можем поддерживать и сохранять традиции, даже если это традиции Испании. Нам хочется, чтобы люди, увидев, как на Урале танцуют фламенко, задумались и о своей родной культуре. Традиции одного народа не подавляют другие, а вдохновляют на возрождение своей национальной культуры. Наш фестиваль-эстафетная палочка для народов России и Европы.

Первый фестиваль состоялся в мае прошлого года, и прошел с огромным успехом. Осенью мы провели под эгидой фестиваля танцевальный конкурс, и сейчас организуем второй фестиваль. В его программе — гала-концерт уральских коллективов, который проходит на сцене Дворца пионеров и школьников имени Крупской, мастер-классы лучших преподавателей фламенко из России и наших зарубежных гостей.

В прошлом году танцовщицы Южного Урала впервые получили возможность, не выезжая за пределы своего региона, поучиться у испанской танцовщицы. У нас в гостях была Айна Нуньез Рьера - преподаватель из Барселоны. Челябинским зрителям посчастливилось увидеть ее выступление, а на следующий день Айна провела мастер-класс. Он вызвал огромный интерес. Как сказала Айна, она впервые в жизни преподавала такому количеству людей.

Еще одной гостьей фестиваля была одна из лучших танцовщиц России, преподаватель из Новосибирска Анастасия Климкина. Челябинцы тоже смогли увидеть ее выступление в гала-концерте фестиваля, и побывать у нее на мастер-классе. Осенью гостьей фестиваля и главным членом жюри была московская танцовщица Светлана Савельева.

В этом году мы пригласили итальянскую танцовщицу Марианну Маиеру. Это очень разносторонний человек. Марианна изучала классический балет в Академии Русского балета имени Вагановой, и училась фламенко у лучших преподавателей Мадрида. Марианна работает приглашенной танцовщицей в нескольких испанских коллективах, ведет активную преподавательскую деятельность в школах фламенко Италии и Испании, свободно владеет несколькими языками, и пишет научную диссертацию по испанской литературе. Прийти на мастер-класс к Марианне могут все желающие — занятие состоится 8 июня. На гала-концерте 7 июня можно будет увидеть ее выступление.

Гала-концерт — это основное мероприятие фестиваля. На нем можно будет увидеть на одной сцене представителей всех ведущих коллективов фламенко на Урале.

- Фламенко — весьма экзотический танец для нашего сурового края. Для некоторых людей становится сюрпризом, что существуют целые коллективы, которые занимаются фламенко, при этом еще и много. Расскажите, пожалуйста, о них подробнее.

- Фламенко существует и развивается на Урале уже достаточно много лет. Первые коллективы появились примерно в 2000 году, а с тех пор их становится все больше. Каждый имеет свою «изюминку», и не похож на другой.

Особенность их в том, что почти все ансамбли фламенко любительские. Углубленно этим танцем занимаются люди, для которых фламенко - хобби. Но для многих со временем становится образом жизни. Ведь фламенко - больше, чем музыка или танец. Это целое мировоззрение, отношение к жизни. Не обязательно быть артистом фламенко, чтобы принадлежать к этому миру. Фламенко прежде всего то, что окрашено сильными эмоциями и душевными переживаниями. Пение, танец, игра на инструментах – все это средства для создания образа: любовной страсти, горя, разлуки, одиночества, бремени повседневной жизни. Нет такого человеческого чувства, которое не смогло бы выразить фламенко. Дело в необыкновенной музыкальности испанского народа, для которого петь и жить, от язычества и до сегодняшнего дня, значит одно и то же. Первое, что слышал новорожденный ребенок, была песня, и последний долг умершему, вплоть до XIX века, отдавали песней и танцем.

Сегодня фламенко может успешно существовать не только в Испании, но и в России. Хотя считается, что фламенко – необычный для нас танец, почему-то именно он в последнее время привлекает все больше и больше людей в танцевальные залы. Оказывается, русские танцовщицы прекрасно могут выразить испанскую душу. Неудивительно, что южный страстный танец лучше всего удается танцовщикам из северных стран. Тут главное не темперамент, а способность чувствовать и переживать всем сердцем, а уж это русские умеют.

Сейчас можно овладеть фламенко, не выезжая из нашей страны. Но настоящее мастерство приходит после посещения колыбели танца – Андалусии. В каждом городе этого региона есть много танцевальных школ и потрясающих учителей. В Севилье, к примеру, каждые два года проходит фестиваль фламенко – биеналь. На нем представлены практически все ведущие испанские школы фламенко. Посетив этот фестиваль можно сравнить все популярные стили фламенко, и выбрать тот, который больше всего подходит именно вам.

Чтобы популяризировать культуру фламенко на Урале, такие события, как Фестиваль испанской культуры, просто необходимы. Это доказывает ежегодное появление все новых коллективов фламенко.

В фестивале всегда принимает участие группа «Фиеста» - ансамбль, где я являюсь руководителем и преподавателем. До недавнего времени «Фиеста» была единственным коллективом в Челябинске, который занимался изучением «фламенко пуро» - то есть, тех традиционных танцев, которые исполняют непосредственно в Испании. «Фиеста» существует с 2006 года, и за это время коллектив многократно был участником различных конкурсов и фестивалей, от городского до международного уровня.

Еще одни участники фестиваля - наши давние друзья, школа фламенко Марии Титовой из Екатеринбурга. Этот коллектив хорошо известен и в Екатеринбурге, и за его пределами. Пожалуй, на сегодняшний день это самая большая по количеству учеников школа фламенко на Урале. Они являются абсолютными чемпионами Всемирной танцевальной олимпиады 2011 года. Особенность этого коллектива — отточенность движений, слаженность танцоров, эмоциональное исполнение, интересные костюмы. Коллектив сотрудничает с музыкантами из группы «Terra flamenko», и танцует под живую музыку.

На фестиваль приедет еще один ансамбль из Екатеринбурга — это филиал московской школы «Barrio Flamenco». Танцовщики «Barrio Flamenco» учатся непосредственно у испанцев — каждые три месяца к ним приезжает новый преподаватель. Благодаря этому у них есть постановки в очень разнообразных и самобытных стилях. Этот коллектив так же сотрудничает с музыкантами. Уроки проходят под живую музыку.

Еще одни гости из Екатеринбурга Студия фламенко «Ресолана» - это старейшая школа фламенко на Урале, тоже наши очень давние друзья. Каждый раз они привозят на фестиваль оригинальные постановки, отличаются интересным колоритом, индивидуальной манерой исполнения.

Из Магнитогорска в этом году приедет уже известный в Челябинске коллектив «De toda corazon», название переводится с испанского «Всем сердцем». Этот ансамбль постоянно принимает участие в наших мероприятиях. Руководитель Анастасия Шапошникова -увлеченный фламенко человек, постоянно посещает мастер-классы и у нас в Челябинске, и в Испании в Гранаде.

В этом году к нам впервые приедет коллектив «La Suerte» под руководством Елены Клименко из Снежинска. Они существуют всего около двух лет, но выступают не только в своем родном городе, но и в других городах Урала.

Так же впервые выступит на фестивале детский коллектив «Карнавал» из школы №67 при ЮУрГУ под моим руководством. Они удостоятся чести открыть фестиваль и первыми выйти на сцену. Это первый детский коллектив в Челябинске, ребята исполнят танец с кастаньетами.

Совсем новый коллектив, который также впервые примет участие в нашем фестивале - «La Luna» от школы «Tango V&T». Руководитель Ольга Шушкова в этом году заняла второе место на Всемирной танцевальной Олимпиаде в Москве в номинации «соло фламенко».

Кроме того, на фестивале можно будет увидеть выступление челябинского ансамбля «Flamenko en vivo» из школы «Мир танца». Совсем недавно эти танцовщицы завоевали первое место на Чемпионате России и серебряную медаль на Кубке мира по фламенко, которые состоялись в Москве на Всемирной танцевальной Олимпиаде. «Flamenko en vivo» исполняет композиции в стиле «фламенко фьюжн» - их отличие в том, что это современные танцы с использованием элементов фламенко

- Лариса, у вас своя блестящая танцевальная карьера, множество побед на различных конкурсах, большой преподавательский опыт. Расскажите, откуда у вас появилось увлечение фламенко, причем настолько сильное, что вы «заразили» им такое количество людей?

- Я увлекаюсь фламенко с детства. Мне всегда был интересен этот танец, и при первой же возможности я начала изучать его всерьез. Впервые поехала на семинар по фламенко сразу после окончания института. Семинар проходил в Волгограде, занятия вела испанская танцовщица и педагог Кончитта Кастильо. С того семинара я привезла и поставила два очень красивых танца. Потом из-за рождения дочери какое-то время я не занималась фламенко. Но как только появилась возможность, я нашла через интернет координаты танцевальной студии в Санкт-Петербурге, практически наугад набрала телефонный номер, и договорилась о занятиях с Софьей Эфрос, которая стала моим вторым педагогом. Она дала мне теоретическую базу, азы, я узнала терминологию, научилась разбираться в основных стилях фламенко. Например, просматривая какой-то видеоматериал, я уже могла понять и освоить все основные движения, разобраться в рисунке танца, его характере и ритме. Потом я узнала, что в Санкт-Петербург приезжает испанский хореограф Хуан Полвийо, побывала на его занятиях, и освоила два новых танца с достаточно сложной техникой. Позже я попала на семинар к опытному московскому педагогу Светлане Савельевой, и с тех пор мы очень тесно сотрудничаем с ней, так как Светлана очень талантливый постановщик, хореограф, педагог. Она стала наставником не только для меня, но и для моих учеников.

- Несколько лет назад в интервью вы сказали, что ваша мечта — открыть свою школу фламенко. Прошло время, эта мечта осуществилась. Какую планку вы ставите себе и своим ученикам на сегодняшний день?

- Да, можно сказать, мечта осуществилась. У меня много учеников, которых люблю я, и которые любят меня. О лучшем и мечтать нельзя. Почему наша школа? Да, те люди, которые там занимаются, являются моими учениками. Но мы делаем общее дело, живем и думаем на одной волне. Я учу их, они меня, мы понимаем друг друга, и нас объединяет фламенко -искусство передавать с помощью языка танца те эмоции и чувства, которые есть в нас, которые просятся наружу, но иначе, чем через танец фламенко их не передать. У нас на занятиях происходит постоянное взаимообогащение положительной энергией.

У нас нет случайных людей, они не задерживаются. У нас есть общее дело, ради которого мы встречаемся. В шутку мы называем себя «больными» фламенко людьми, то есть сильно увлеченными. Нам не жалко тратить на костюмы, атрибуты, обувь немалые деньги. Чтобы выйти на сцену один раз, мы готовы репетировать в классе по семь-восемь месяцев. Но без этого мы себе жизни уже не представляем. Конечно, наш уровень исполнения с каждым годом растет, планка все выше и выше, но у каждого она своя. Для меня теперь важно научить не только техническим моментам, но и необходимости передавать зрителю свои чувства, энергию, постоянно наполнять каждое движение смыслом, одухотворенностью. Чтобы каждый смог рассказать свою маленькую историю, или передать большую трагедию в одном движении, в одном повороте головы, в одном взгляде. Для других важно научится владеть каждой клеточкой своего тела, управлять им, чувствовать его. То ощутить себя птицей с распахнутыми крыльями, то собраться в одну точку, то вытянуться в струну, но главное в танце не отрываться от земли, чувствовать вес всего тела, быть одним целым и в тоже время свободным в движениях.

Планку нам еще ставит наш наставник из Москвы, педагог, хореограф, изумительный постановщик наших номеров Светлана Савельева. Каждый раз, разучивая новую постановку, мы думаем, что это верх нашего мастерства, что ничего сложнее мы не танцевали, но следующая постановка оказывается еще сложней, и мы справляемся, потому что верим в себя, в постановщика, который верит в нас, что мы сможем и это станцевать. Хочу сказать Светлане огромное спасибо за ее творчество, за ее танцы, которые радуют зрителей и нас.

- Спасибо, Лариса, мы хотим пожелать вам удачи в проведении фестиваля, и вашем творчестве!


Яндекс.Метрика
© 2006-2019 «Полит74»
Редакция: polit74@inbox.ru
Реклама: reklama@granadapress.ru
г. Челябинск